Welcome back! So how was your Christmas? Merry? Jolly? Festive? Or perhaps you're in Scrooge's camp, shrugging off all the fuss with a “Bah, humbug!”
Well, now that Christmas 2010 is history, we can look ahead to the less controversial year-end holiday of Oshogatsu. But before we start enjoying our well-earned New Year's ease, ... well, we have to earn it. And this means taking care of last-minute business - like the last two WordMaster editions of the year!
(TIE UP) LOOSE ENDS 未処理事項（を仕上げる）
- A loose end is a (usually small) part of something that hasn't been finished yet.
To tie up a loose end is to finish it.
- loose end とは、まだ仕上げていない（通常、わずかな）部分、未処理事項のことです。
tie up a loose end は、未処理の物事を仕上げる、という意味です。
- a: Have you gotten your work visa yet?
b: Not yet. The company said there are still a couple of loose ends that have to be taken care of first.
- He's going to be very busy tying up last-minute loose ends before he leaves for Hong Kong.
- I like to spend the last 30 minutes of the workday tying up loose ends so that I can start fresh when I come in the next morning.
Enjoy the day!