HOME > ビジネス英会話ならベルリッツ > 英語メールの書き方「あいさつ、前文」
01.英語メールの書き方「あいさつ、前文」
メールでよく使われる「あいさつ、前文」の表現を紹介します。
同じ意味でも相手との関係などによって使い分けされたり、英語メールならではの表現など実に多種多様です。
■「あいさつ」 FormalやInformal、お客様や同僚での使い分け
- Dear Mr.***,(苗字)
- Formal お客様
- Dear ***,(名前)
- Less Formal 上司
- Hi ***,(名前)
- Informal 同僚
■「前文」 お礼、報告や告知
(1)お礼メール
- It was a pleasure meeting you at...
- Thank you for...
- It was good talking to you...
(2)報告や告知をするメール
- I'm happy to announce...
- I'm pleased to inform you..
- I'm writing to inform you about...
(3)良いお知らせではない場合
- I am sorry to say that...
- I regret to inform you that...
あいさつの例
- Dear Mr. Andrews,
- 親愛なるアンドリュース様
- Ms. Monroe,
- モンロー様
- Dear Mike,
- 親愛なるマイクへ
- Hello Jonathan,
- こんにちは、ジョナサン。
- Hi Jane,
- やあ、ジェーン。
- Dear Sir or Madam,
- 不特定の方へメールを出す場合
- To whom it may concern,
- 関係者各位に出す場合
前文の例 … 一般的な前文をご紹介します
(1)ミーティング後などで送付する お礼メールの場合
- It was a pleasure meeting you at the ABC Project meeting yesterday.
- 昨日はABCプロジェクト会議でお会いできてうれしかったです。
- Thank you for coming to the meeting on Monday.
- 月曜日はミーティングにお越しいただきありがとうございました。
- It was good talking to you on the phone yesterday.
- 昨日はお電話でお話しできたこと、うれしく存じます。
(2)報告や告知をするメールの場合
- I'm happy to announce that we've started a new project.
- 新たなプロジェクトの開始のご連絡です。
- I'm pleased to inform you that our shop has become 50 years old.
- おかげさまで50周年を迎えることができました。
- I'm writing to inform you about the next sales meeting.
- 次回のセールスミーティングについてのご連絡です。
(3)良いお知らせではない場合
- I am sorry to say that the contract with ABC company will be cancelled.
- 残念ながら、ABC社との契約がキャンセルとなりました。
- I regret to inform you that we will not be able to accept your offer.
- 残念ですが、ご提案を受け入れることができません。